quinta-feira, 4 de novembro de 2010

Nomes de bandas ao pé da letra

Tudo bem... eu entendo porque tantas bandas brasileiras querem colocar nomes ingleses... o som fica melhor, parece mais chique (o que não é verdade) e não mostra camufla o quão BABACA é o nome em português.

Veremos agora alguns nomes traduzidos de bandas conhecidas:


The Police – A Polícia 
Echo and Bunnymen – Eco e os Homens-Coelhinhos (hahahahahahhahahha)
The Cure – A Cura
Deep Purple – Purpurão, ou púrpura profundo (hsaushuahsuahsuahsuahsuhauhsuahsuasha)
The Who – Os Quem
Queen – Rainha
Supertramp – Super-Vagabundo (maneiro)
Smashing Pumpkins – Esmagando Abóboras
Rolling Stones – Pedras Rolantes
Sex Pistols – Pistolas do Sexo  
The Doors – As Portas
Dire Straits – Tô durão
Yes – Sim! (bem criativo)
The Smiths – Os Silva(bem brasileiro não?)
The Jesus and Mary Chain – O Jesus e a Maria Acorrentada (não seria Maria Madalena? xD)
Pearl Jam – Geléia de Pérolas (nossa...)
Midnight Oil – Óleo da Meia-Noite
Sonic Youth – Juventude Sônica
Joy Division – A Divisão da Alegria
The Red Hot Chili Peppers – As pimentas chili vermelhas quentes  (fazendo total sentido...)
Nine Inch Nails – Unhas de Nove Polegadas (?)
The Lemonheads – Os Cabeças-de-Limão
The Velvet Underground – O Submundo de Veludo
Pet Shop Boys – Os meninos da loja de bichinhos (nome perfeito pro Restart)
Guns and Roses – Armas e Rosas
BackStreet Boys – Os meninos da rua de trás (podre)
Led Zeppelin – O Zepelin de Chumbo
Sister in Law – Irmãs na Justiça
30 seconds to Mars - 30 segundos para Marte

 Emprestado do CoolBoX

Um comentário:

Stonesaur disse...

Supertramp best Ever.